1 00:01:52,939 --> 00:01:54,140 Yes. 2 00:01:55,109 --> 00:01:56,400 Quite dead. 3 00:01:58,879 --> 00:02:00,280 As a doornail. 4 00:02:03,849 --> 00:02:05,629 Certificate of death, sir. 5 00:03:16,219 --> 00:03:17,120 Stop! 6 00:03:18,860 --> 00:03:20,669 Back away, paddock. 7 00:03:32,469 --> 00:03:34,580 Tuppence is tuppence. 8 00:03:59,030 --> 00:04:00,520 - Beg your pardon! - l say! 9 00:04:40,639 --> 00:04:42,600 Delinquents. 10 00:04:42,910 --> 00:04:45,019 Newspaper! 11 00:05:51,980 --> 00:05:53,290 We're hungry, sir! 12 00:05:55,250 --> 00:05:58,350 - Please, sir, we're very hungry. - Any morsel. We're hungry, sir. 13 00:05:58,920 --> 00:06:00,350 - Any scraps. - We're starving, 14 00:06:00,689 --> 00:06:02,180 Please, sir. We're very hungry. 15 00:06:03,759 --> 00:06:06,829 Merry Christmas, from his lordship, the mayor! 16 00:06:07,899 --> 00:06:09,709 - Please, sir. - Oh, look. There it is. 17 00:06:10,100 --> 00:06:12,089 Oi! Come back here with that! That's our meat! 18 00:06:12,500 --> 00:06:14,370 Give it back! That's ours! Come back here! 19 00:06:36,959 --> 00:06:38,569 - There you are, sir. - Thanks. 20 00:06:39,430 --> 00:06:40,600 Fresh hot chestnuts. 21 00:06:40,899 --> 00:06:43,040 - How would you like this one? - That's perfect. 22 00:06:44,470 --> 00:06:46,459 That's a nice fresh eel. 23 00:06:46,870 --> 00:06:49,649 Here is the Father, the Son and the Holy Ghost. Get lost. 24 00:06:50,170 --> 00:06:53,329 And under which one is the pea? Boom, boom, boom, boom... 25 00:06:53,910 --> 00:06:55,220 Boom! Get out of here. 26 00:06:56,040 --> 00:06:57,300 There we are. Watch this now. 27 00:08:46,919 --> 00:08:48,120 Merry Christmas, Uncle! 28 00:08:49,220 --> 00:08:52,259 - God save you. - Bah! Humbug! 29 00:08:52,730 --> 00:08:55,250 Christmas a humbug? Uncle! You don't mean that. 30 00:08:56,259 --> 00:08:57,750 Merry Christmas. 31 00:08:58,000 --> 00:09:00,279 What reason have you to be merry? You're poor enough. 32 00:09:00,629 --> 00:09:02,769 What right have you to be so dismal? You're rich enough. 33 00:09:04,100 --> 00:09:06,470 - Humbug! - Don't be cross, Uncle. 34 00:09:06,840 --> 00:09:11,440 What else can l be when l live in such a world of fools as this? 35 00:09:12,110 --> 00:09:14,100 Merry Christmas. 36 00:09:14,419 --> 00:09:17,639 What's Christmastime to you but a time for paying bills without money. 37 00:09:18,120 --> 00:09:21,519 A time for finding yourself a year older and not a penny richer. 38 00:09:22,019 --> 00:09:23,419 lf l could work my will, 39 00:09:23,659 --> 00:09:26,559 every idiot who goes about with ''Merry Christmas'' on his lips 40 00:09:26,990 --> 00:09:28,690 should be boiled in his own pudding 41 00:09:28,960 --> 00:09:30,799 and buried with a stake of holly through his heart! 42 00:09:31,100 --> 00:09:32,769 - Uncle! - Nephew! 43 00:09:33,929 --> 00:09:37,389 Keep Christmas in your own way and let me keep it in mine. 44 00:09:37,909 --> 00:09:40,429 Keep it? But you don't keep it! 45 00:09:41,980 --> 00:09:44,149 Let me leave it alone then. 46 00:09:45,750 --> 00:09:47,480 Much good it has ever done you. 47 00:09:47,750 --> 00:09:51,059 There are many things from which l have derived good and have not profited. 48 00:09:51,990 --> 00:09:53,389 Christmas being among them. 49 00:09:54,289 --> 00:09:57,309 But l have always thought of Christmas as a kind, charitable time. 50 00:09:57,759 --> 00:09:59,840 The only time when men open their shut-up hearts 51 00:10:00,159 --> 00:10:02,559 and think of all people as fellow travelers to the grave 52 00:10:02,929 --> 00:10:06,240 and not some other race of creatures bound on other journeys. 53 00:10:06,730 --> 00:10:07,990 And therefore, Uncle 54 00:10:08,840 --> 00:10:12,759 although it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, 55 00:10:13,340 --> 00:10:16,909 l believe it has done me good, and l say, God bless it! 56 00:10:19,649 --> 00:10:22,230 Let me hear another sound out of you, Cratchit, 57 00:10:22,620 --> 00:10:25,779 and you'll keep Christmas by losing your situation! 58 00:10:31,289 --> 00:10:35,299 You're quite a powerful speaker, sir. A wonder you don't go into Parliament. 59 00:10:35,899 --> 00:10:39,330 Don't be cross, Uncle. Come, dine with us tomorrow. 60 00:10:40,529 --> 00:10:42,399 l'll see you in hell first. 61 00:10:42,700 --> 00:10:46,129 But why? Why so cold-hearted, Uncle? Why? 62 00:10:48,639 --> 00:10:49,929 Why did you get married? 63 00:10:53,080 --> 00:10:54,539 Because l fell in love. 64 00:10:55,980 --> 00:10:57,149 Because... 65 00:10:58,450 --> 00:10:59,909 ...you fell... 66 00:11:01,820 --> 00:11:03,690 ...in love? 67 00:11:09,000 --> 00:11:10,549 Good afternoon. 68 00:11:11,470 --> 00:11:15,070 l want nothing from you. l ask nothing of you. 69 00:11:15,600 --> 00:11:18,090 - Why can't we be friends? - Good afternoon. 70 00:11:19,970 --> 00:11:22,600 l'm sorry, with all my heart, to find you so resolute. 71 00:11:23,009 --> 00:11:25,409 But l have made the trial in homage to Christmas, and therefore, 72 00:11:25,779 --> 00:11:28,059 - merry Christmas, Uncle! - Good afternoon! 73 00:11:28,419 --> 00:11:30,669 - And a happy New Year! - Good afternoon! 74 00:11:31,019 --> 00:11:33,419 And a very merry Christmas to you too, Mr. Cratchit. 75 00:11:33,789 --> 00:11:35,460 Merry Christmas to you, sir. 76 00:11:36,389 --> 00:11:37,649 There's another one. 77 00:11:38,559 --> 00:11:41,190 A clerk making 15 shillings a week... 78 00:11:41,600 --> 00:11:45,470 ...and with a wife and family, talking about a merry Christmas. 79 00:11:46,029 --> 00:11:47,639 l'll retire to Bedlam. 80 00:11:47,899 --> 00:11:51,500 Good afternoon. Scrooge and Marley's, l believe? 81 00:11:55,480 --> 00:11:59,230 Have l the pleasure of addressing Mr. Scrooge or Mr. Marley? 82 00:11:59,779 --> 00:12:02,149 Mr. Marley has been dead these seven years. 83 00:12:03,580 --> 00:12:06,980 He died seven years ago... this very night. 84 00:12:09,789 --> 00:12:11,960 Well, we have no doubt that his generosity 85 00:12:12,289 --> 00:12:14,779 is well represented by his surviving partner. 86 00:12:16,299 --> 00:12:19,200 At this festive season of the year, Mr. Scrooge, 87 00:12:19,629 --> 00:12:23,730 it is more than usually desirable that we should make some slight provision 88 00:12:24,340 --> 00:12:26,419 for the poor and the destitute. 89 00:12:26,740 --> 00:12:30,490 Many thousands are in want of common comfort, sir. 90 00:12:37,250 --> 00:12:38,769 Are there no prisons? 91 00:12:42,889 --> 00:12:45,879 Prisons? Yes, yes, plenty of prisons. 92 00:12:48,360 --> 00:12:51,429 , And the union workhouses are they still in operation? 93 00:12:52,799 --> 00:12:55,899 They are. l wish l could say they were not. 94 00:12:56,370 --> 00:12:58,330 The treadmill in full vigor? 95 00:12:59,840 --> 00:13:02,029 - Very busy, sir. - Good! 96 00:13:02,710 --> 00:13:06,139 l was afraid something had occurred to stop them in their useful course. 97 00:13:08,620 --> 00:13:13,809 Yes. At this festive season, a few of us are endeavoring to raise a fund 98 00:13:14,559 --> 00:13:18,480 to buy the poor some meat and drink and means of warmth. 99 00:13:19,059 --> 00:13:20,929 What shall we put you down for? 100 00:13:22,460 --> 00:13:25,799 - Nothing. - Oh, you wish to remain anonymous? 101 00:13:26,299 --> 00:13:29,669 l wish to be left alone! l don't make merry myself at Christmas, 102 00:13:30,169 --> 00:13:32,860 and l can't afford to make idle people merry. 103 00:13:34,370 --> 00:13:36,590 l support the establishments l have mentioned. 104 00:13:36,940 --> 00:13:39,570 And those who are badly off must go there. 105 00:13:42,779 --> 00:13:44,830 Many cannot go there. 106 00:13:45,149 --> 00:13:49,370 And, well, frankly, many would rather die. 107 00:13:49,990 --> 00:13:53,559 Then they had better do it and decrease the surplus population. 108 00:13:58,629 --> 00:14:00,409 Good afternoon, gentlemen! 109 00:14:01,470 --> 00:14:02,669 Good afternoon. 110 00:14:19,750 --> 00:14:22,179 You'll want all day tomorrow, l suppose? 111 00:14:23,860 --> 00:14:25,350 Well, if quite convenient, sir. 112 00:14:26,059 --> 00:14:28,460 lt's not convenient, and it's not fair. 113 00:14:29,259 --> 00:14:32,450 lf l were to dock you a half a crown for it, you'd think yourself ill-used. 114 00:14:32,929 --> 00:14:37,120 And yet you don't think me ill-used when l pay a day's wages for no work. 115 00:14:38,440 --> 00:14:41,370 Well, it's only once a year, sir. 116 00:14:41,809 --> 00:14:45,059 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 117 00:14:48,080 --> 00:14:51,419 But l suppose you must have the whole day. 118 00:14:51,919 --> 00:14:54,320 Be here all the earlier the next morning. 119 00:14:55,460 --> 00:14:56,450 Sir. 120 00:15:49,980 --> 00:15:52,259 ln honor of Christmas Eve! 121 00:17:01,850 --> 00:17:03,190 Bugger it! 122 00:17:14,759 --> 00:17:16,690 Where are you? Here! 123 00:17:18,529 --> 00:17:21,339 Why does everything seem to happen to me? 124 00:17:51,430 --> 00:17:53,269 Get away! Get away! 125 00:18:14,619 --> 00:18:15,519 Balderdash! 126 00:20:07,529 --> 00:20:09,700 l have given myself the willies. 127 00:20:12,470 --> 00:20:13,670 That's what it is. 128 00:22:40,420 --> 00:22:41,440 lt's all still a hum... 129 00:23:17,789 --> 00:23:18,690 How now! 130 00:23:19,630 --> 00:23:21,089 What do you want with me? 131 00:23:21,329 --> 00:23:24,609 Oh, much. 132 00:23:27,700 --> 00:23:31,829 - Who are you? - Ask me who l was. 133 00:23:32,440 --> 00:23:33,869 Who were you then? 134 00:23:34,910 --> 00:23:37,690 ln life, l was your partner, 135 00:23:38,109 --> 00:23:40,950 Jacob Marley. 136 00:23:46,549 --> 00:23:47,950 Can you sit down? 137 00:23:48,819 --> 00:23:51,839 - l can. - Do it then. 138 00:24:04,569 --> 00:24:06,970 You do not believe in me. 139 00:24:09,880 --> 00:24:11,109 l don't. 140 00:24:11,309 --> 00:24:14,119 Why do you doubt your senses? 141 00:24:14,549 --> 00:24:17,009 Because the littlest thing can affect them. 142 00:24:17,380 --> 00:24:20,509 A slight disorder of the stomach can make them cheat. 143 00:24:20,990 --> 00:24:24,240 You may be an undigested bit of beef. A blot of mustard. 144 00:24:24,720 --> 00:24:27,970 A crumb of cheese. A fragment of underdone potato. 145 00:24:28,460 --> 00:24:31,480 There's more of gravy than of grave about you, whatever you are. 146 00:24:34,400 --> 00:24:39,000 Mercy! Dreadful apparition, why do you trouble me? 147 00:24:39,670 --> 00:24:43,480 Man of worldly mind, do you believe in me or not? 148 00:24:44,039 --> 00:24:45,740 l do! l must! 149 00:24:46,009 --> 00:24:50,079 Woe! Woe is me! 150 00:24:50,680 --> 00:24:53,170 You are fettered in chains. Why? 151 00:24:53,950 --> 00:24:57,289 l wear the chain l forged in life. 152 00:24:57,789 --> 00:25:02,299 l made it link by link and yard by yard. 153 00:25:02,960 --> 00:25:05,569 Do you recognize its pattern? 154 00:25:07,230 --> 00:25:11,150 Can you imagine the weight and length of the chain you bear? 155 00:25:11,740 --> 00:25:15,369 lt was as heavy and long as this seven Christmas Eves ago. 156 00:25:15,910 --> 00:25:19,890 Oh, yours is a ponderous chain. 157 00:25:22,220 --> 00:25:25,259 Jacob, tell me no more. 158 00:25:25,720 --> 00:25:27,589 Speak comfort to me, Jacob. 159 00:25:31,519 --> 00:25:34,039 l have none to give. 160 00:25:36,660 --> 00:25:38,619 l cannot stay. 161 00:25:38,930 --> 00:25:41,180 l cannot linger anywhere. 162 00:25:41,529 --> 00:25:46,039 Mark me, in life, my spirit never walked beyond our countinghouse, 163 00:25:46,710 --> 00:25:51,430 never roved beyond the narrow limits of our money-changing hole. 164 00:25:52,109 --> 00:25:55,710 Now endless journeys lie before me. 165 00:25:57,549 --> 00:26:01,180 Seven years dead and traveling all the time? 166 00:26:02,660 --> 00:26:06,230 The whole time. No rest, no peace. 167 00:26:08,660 --> 00:26:10,829 You must've covered a lot of ground in seven years. 168 00:26:15,339 --> 00:26:20,440 l was blind! Blind! l could not see my own life! 169 00:26:21,170 --> 00:26:26,180 Squandered and misused. Oh, woe... Oh, woe is me! 170 00:26:26,910 --> 00:26:29,279 But you were always a good man of business! 171 00:26:29,650 --> 00:26:31,549 Business! 172 00:26:43,630 --> 00:26:46,849 Mankind... was my business. 173 00:26:47,329 --> 00:26:50,049 The common welfare was my business. 174 00:26:51,339 --> 00:26:55,289 Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... 175 00:27:13,730 --> 00:27:16,750 Hear me! My time is nearly gone. 176 00:27:17,200 --> 00:27:20,450 l will. But don't be hard upon me, Jacob. Pray. 177 00:27:20,930 --> 00:27:22,829 l am here to warn you 178 00:27:23,140 --> 00:27:26,450 that you have yet a chance and a hope of escaping my fate. 179 00:27:26,940 --> 00:27:30,279 A chance of my procuring, Ebenezer. 180 00:27:32,910 --> 00:27:36,630 You were always a good friend to me, Jacob. Thank 'ee. 181 00:27:37,180 --> 00:27:40,170 You will be haunted by three spirits. 182 00:27:43,619 --> 00:27:45,019 That's the chance and hope? 183 00:27:46,990 --> 00:27:49,359 - l'd rather not. - Expect the first 184 00:27:49,730 --> 00:27:51,750 tomorrow when the bell tolls one. 185 00:27:53,069 --> 00:27:55,910 , Couldn't l take them all at once and have it over with, Jacob? 186 00:27:57,400 --> 00:28:00,500 Expect the second the next night at the same hour. 187 00:28:02,109 --> 00:28:05,269 And the third upon the next night, 188 00:28:05,750 --> 00:28:08,410 when the last stroke of 12 189 00:28:09,420 --> 00:28:11,849 has ceased to vibrate. 190 00:28:19,759 --> 00:28:23,329 Look to see me no more. 191 00:28:55,859 --> 00:28:57,910 l'm sorry. 192 00:28:59,230 --> 00:29:01,400 l wish l could help you. 193 00:30:17,579 --> 00:30:21,619 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 194 00:30:23,549 --> 00:30:25,569 l am. 195 00:30:38,299 --> 00:30:41,319 ls it possible that you might put your cap on? 196 00:30:44,069 --> 00:30:48,930 Would you so soon put out, with your worldly hands, 197 00:30:49,640 --> 00:30:53,299 the light l give? 198 00:30:53,849 --> 00:30:55,660 No, no! No, no! l'm so sorry. 199 00:30:55,950 --> 00:30:58,559 l meant nothing by it. l meant no offense. 200 00:30:58,950 --> 00:31:00,849 l just thought l... 201 00:31:16,700 --> 00:31:19,539 Who and what are you? 202 00:31:22,680 --> 00:31:26,599 l am the Ghost of Christmas Past. 203 00:31:31,220 --> 00:31:32,480 Long past? 204 00:31:33,250 --> 00:31:35,829 Your past. 205 00:31:37,789 --> 00:31:39,960 Rise. 206 00:31:40,289 --> 00:31:44,130 And walk with me. 207 00:32:02,079 --> 00:32:04,329 But l am mortal and liable to fall. 208 00:32:05,279 --> 00:32:08,210 Bear but a touch of my hand there... 209 00:32:10,359 --> 00:32:14,170 ...and you shall be upheld in more than this. 210 00:33:01,769 --> 00:33:02,970 Good heavens. 211 00:33:04,279 --> 00:33:05,920 l was bred in this place. 212 00:33:07,710 --> 00:33:09,380 l was a boy here. 213 00:33:09,650 --> 00:33:13,369 Your lip... is trembling. 214 00:33:15,960 --> 00:33:18,130 And what's that? 215 00:33:20,960 --> 00:33:23,829 - On your cheek? - Nothing. 216 00:33:25,130 --> 00:33:26,680 Something in my eye. 217 00:33:30,900 --> 00:33:33,089 Do you remember the way? 218 00:33:34,440 --> 00:33:36,250 Remember it? 219 00:33:37,339 --> 00:33:39,450 l could walk it blindfolded. 220 00:33:41,910 --> 00:33:43,990 Giddyup! Giddyup! 221 00:33:49,490 --> 00:33:53,589 These are but shadows of things that have been. 222 00:33:54,960 --> 00:33:59,740 They have no consciousness... of us. 223 00:34:05,839 --> 00:34:07,240 l knew them. 224 00:34:08,539 --> 00:34:10,909 l know every one of them. 225 00:34:11,280 --> 00:34:13,420 They were schoolmates of mine. 226 00:34:15,280 --> 00:34:17,739 Let's go on. 227 00:34:32,829 --> 00:34:35,110 This... 228 00:34:35,469 --> 00:34:37,250 This was my school. 229 00:34:37,769 --> 00:34:40,869 This school is not quite deserted. 230 00:34:42,710 --> 00:34:44,409 A solitary child... 231 00:34:45,280 --> 00:34:47,739 ...neglected by his friends... 232 00:34:48,579 --> 00:34:51,860 ...is left here still. 233 00:34:53,019 --> 00:34:54,570 l know. 234 00:35:36,699 --> 00:35:37,809 Poor boy. 235 00:35:38,630 --> 00:35:40,440 Poor, poor boy. 236 00:35:42,070 --> 00:35:47,050 Let's... see another Christmas. 237 00:36:12,300 --> 00:36:15,050 Ebenezer! 238 00:36:15,469 --> 00:36:16,579 Ebenezer! 239 00:36:16,769 --> 00:36:21,489 Dear, dear brother! l've come to bring you home! 240 00:36:22,170 --> 00:36:25,039 - Home, little Fan? - Yes, home! 241 00:36:25,780 --> 00:36:28,739 Father is so much kinder than he used to be. 242 00:36:29,179 --> 00:36:31,550 He spoke so gently to me one night. 243 00:36:31,920 --> 00:36:34,530 l was not afraid to ask him if you might come home. 244 00:36:34,920 --> 00:36:36,650 And he said yes! 245 00:36:36,920 --> 00:36:39,289 And he sent me in a coach to fetch you. 246 00:36:39,659 --> 00:36:41,880 And we're to be together all the Christmas long. 247 00:36:42,230 --> 00:36:45,570 And to have the merriest time in all the world! 248 00:36:47,369 --> 00:36:49,769 You're quite a woman, little Fan. 249 00:36:55,110 --> 00:36:59,090 - She had a large heart. - She died a woman. 250 00:37:00,380 --> 00:37:02,929 And had, as l think... 251 00:37:04,650 --> 00:37:05,989 ...children. 252 00:37:07,150 --> 00:37:09,369 Yes, one child. 253 00:37:10,159 --> 00:37:11,300 True. 254 00:37:12,090 --> 00:37:14,519 - Your nephew. - Yes. 255 00:37:36,119 --> 00:37:38,489 Do you know this place? 256 00:37:39,820 --> 00:37:43,389 Know it? l was an apprentice here! 257 00:37:48,730 --> 00:37:50,659 Why, it's old Fezziwig. 258 00:37:50,960 --> 00:37:54,469 Bless his heart! It's Fezziwig alive again! 259 00:37:57,739 --> 00:38:00,289 Yo-ho! Ebenezer, come on! 260 00:38:03,039 --> 00:38:05,820 Come on! Dick! Come on! It's 6:.OO. 261 00:38:06,250 --> 00:38:08,150 They're going to be here soon. 262 00:38:09,619 --> 00:38:13,900 Dick Wilkins. Bless me, yes. There he is, Dick Wilkins. 263 00:38:14,519 --> 00:38:16,480 He was very attached to me, was Dick. 264 00:38:21,059 --> 00:38:24,750 Yo-ho, me lads! No more work tonight. It's Christmas Eve! 265 00:38:25,300 --> 00:38:26,440 Hooray! 266 00:38:26,630 --> 00:38:28,440 Dick, Ebenezer Iet's get cleared aw!ay. 267 00:38:28,730 --> 00:38:31,659 We want lots of space. Lots and lots of space. 268 00:38:32,099 --> 00:38:33,710 Hee-hi! 269 00:38:44,320 --> 00:38:45,519 Maestro! 270 00:38:46,349 --> 00:38:48,019 May l present...?! 271 00:39:25,360 --> 00:39:28,380 Well done! Well done! 272 00:39:30,130 --> 00:39:33,849 And now, kind fiddler, if you please. 273 00:39:34,400 --> 00:39:37,590 lt is time for Sir Roger de Coverley! 274 00:39:55,690 --> 00:39:57,909 Might l have this dance with you? 275 00:40:01,489 --> 00:40:03,329 Ebenezer, it's your pass. 276 00:41:15,099 --> 00:41:20,340 - Another idol has replaced me. - Another idol? What idol? 277 00:41:22,510 --> 00:41:23,880 A golden one. 278 00:41:25,679 --> 00:41:28,900 There is nothing on this earth more terrifying to me 279 00:41:29,480 --> 00:41:32,349 than a life doomed to poverty. 280 00:41:32,789 --> 00:41:35,309 May l ask, why do you condemn, with such severity, 281 00:41:35,690 --> 00:41:38,349 the honest pursuit of substance? 282 00:41:39,960 --> 00:41:42,510 You fear the world too much, Ebenezer. 283 00:41:44,730 --> 00:41:46,920 - You've changed. - Changed? 284 00:41:47,269 --> 00:41:50,900 Perhaps grown wiser, but l have not changed toward you. 285 00:41:51,440 --> 00:41:53,170 Our contract is an old one. 286 00:41:53,440 --> 00:41:56,869 lt was made when we were both poor and content to be so. 287 00:41:58,340 --> 00:42:00,150 When it was made... 288 00:42:02,010 --> 00:42:05,579 - You were another man. - l was a boy! 289 00:42:11,789 --> 00:42:13,570 l release you, Ebenezer. 290 00:42:16,630 --> 00:42:18,940 Have l ever sought release? 291 00:42:19,300 --> 00:42:22,369 - In words, no. - In what, then? 292 00:42:24,039 --> 00:42:25,650 ln an altered spirit. 293 00:42:26,809 --> 00:42:28,769 ln another atmosphere of life. 294 00:42:30,309 --> 00:42:34,000 ln everything that made my love of any worth in your sight. 295 00:42:36,050 --> 00:42:39,679 Tell me, Ebenezer, if this contract had never been between us 296 00:42:40,219 --> 00:42:41,889 would you seek me out now? 297 00:42:44,920 --> 00:42:46,119 No. 298 00:42:49,059 --> 00:42:50,699 You think not? 299 00:42:52,059 --> 00:42:54,750 l would gladly think otherwise if l could. 300 00:42:57,099 --> 00:43:01,110 But if you were free today, would you choose a dowerless girl? 301 00:43:02,369 --> 00:43:04,980 A girl left penniless by the death of her parents? 302 00:43:06,550 --> 00:43:08,800 You, who weighs everything by gain? 303 00:43:13,550 --> 00:43:15,570 l release you, Ebenezer. 304 00:43:17,219 --> 00:43:19,829 May you be happy in the life you've chosen. 305 00:43:26,230 --> 00:43:29,159 Spirit, remove me from this place. 306 00:43:29,599 --> 00:43:32,500 l told you, these were shadows of things that have been. 307 00:43:32,940 --> 00:43:36,400 They are what they are. Do not blame me. 308 00:43:36,909 --> 00:43:39,280 Remove me. l cannot bear it. 309 00:43:52,389 --> 00:43:55,260 Leave me! Take me back! 310 00:43:56,559 --> 00:43:58,230 Haunt me no longer! 311 00:44:56,920 --> 00:44:59,139 Oh, blast! 312 00:45:31,659 --> 00:45:33,619 Enter, Scrooge! 313 00:46:09,860 --> 00:46:14,019 Come in! Come in and know me better, man! 314 00:46:20,739 --> 00:46:24,050 l am the Ghost of Christmas Present. 315 00:46:26,380 --> 00:46:28,840 Look upon me! 316 00:46:37,320 --> 00:46:40,599 You have never seen the likes of me before? 317 00:46:44,900 --> 00:46:45,889 Never. 318 00:46:46,059 --> 00:46:49,719 Have never walked forth with my elder brothers? 319 00:46:51,900 --> 00:46:53,769 l don't think that l have. 320 00:46:55,010 --> 00:46:57,789 You have many brothers? 321 00:47:06,050 --> 00:47:08,360 More than 1 ,800. 322 00:47:08,989 --> 00:47:13,409 1 ,842, to be exact. 323 00:47:20,929 --> 00:47:24,469 l see you wear a scabbard, but no sword. 324 00:47:28,170 --> 00:47:29,539 lndeed. 325 00:47:31,539 --> 00:47:35,550 Peace on Earth. Goodwill toward men. 326 00:47:39,920 --> 00:47:43,519 Spirit, conduct me where you will. 327 00:47:58,539 --> 00:48:00,349 Touch my robe. 328 00:48:53,190 --> 00:48:55,880 What's happening? What are you doing? 329 00:49:26,829 --> 00:49:30,050 - Very strange. - Indeed. 330 00:49:31,130 --> 00:49:35,670 Not many mortals are granted a heavenly perspective of man's world. 331 00:49:36,329 --> 00:49:37,639 Yes. 332 00:50:25,619 --> 00:50:27,199 lt's quite beautiful. 333 00:50:53,380 --> 00:50:56,599 Spirit, these poor people have no means to cook their food. 334 00:50:57,079 --> 00:50:58,690 And yet you seek to close the only places 335 00:50:58,949 --> 00:51:01,610 in which they can warm their meager meals every seventh day. 336 00:51:09,659 --> 00:51:11,880 Hear me, Scrooge. 337 00:51:14,829 --> 00:51:17,670 There are some upon this earth of yours 338 00:51:18,099 --> 00:51:20,789 who claim to know me and my brothers, 339 00:51:21,210 --> 00:51:25,309 and do their deeds of ill will and selfishness in our name. 340 00:51:25,909 --> 00:51:28,949 These so-called ''men of the cloth'' 341 00:51:29,409 --> 00:51:34,130 are as strange to me and my kin as if they never lived. 342 00:51:34,820 --> 00:51:38,099 Charge their doings to them, not us. 343 00:51:40,059 --> 00:51:42,550 Aye. l will. 344 00:51:47,300 --> 00:51:48,500 Smell that? 345 00:51:49,800 --> 00:51:51,199 Cooking goose! 346 00:51:52,239 --> 00:51:53,440 Come on! 347 00:52:16,090 --> 00:52:19,750 l take it this bleak paupers' dwelling is of some significance. 348 00:52:20,300 --> 00:52:25,079 lt is all your loyal clerk can afford for his meager 15 bob a week. 349 00:52:25,769 --> 00:52:27,260 - Mother! - Papa! 350 00:52:27,510 --> 00:52:29,059 We just came by the baker shop. 351 00:52:29,309 --> 00:52:31,530 And smelled our goose, cooking delicious. 352 00:52:31,880 --> 00:52:35,219 Shut the door, please. What happened to your precious father? 353 00:52:35,710 --> 00:52:39,659 And your brother. And Martha, she wasn't as late last Christmas Day. 354 00:52:40,250 --> 00:52:42,119 Mother, here she is, Mother. Here's Martha. 355 00:52:42,420 --> 00:52:45,579 Martha! Wait till you see our goose. 'Tis a wonderful one. 356 00:52:46,090 --> 00:52:48,139 Peter, off with you to the baker's and collect the bird. 357 00:52:48,460 --> 00:52:51,679 And take the children with you. And pray, no dallying. 358 00:52:52,159 --> 00:52:55,289 Why, bless your heart alive! Dear, how late you are! 359 00:52:55,769 --> 00:52:59,280 We had a deal of work to finish up last night and clear away this morning. 360 00:52:59,800 --> 00:53:03,110 Never mind. Long as you're here. Sit ye down before the fire and have a warm. 361 00:53:03,610 --> 00:53:05,750 No. No, no, no. There's Father coming. 362 00:53:06,079 --> 00:53:08,860 Hide, Martha. You must hide. Hide, Martha. 363 00:53:17,920 --> 00:53:22,139 - It's cold out there. - Hello, Father. Hello, Timmy. 364 00:53:27,699 --> 00:53:29,219 Why, where's our Martha? 365 00:53:30,670 --> 00:53:32,159 Not coming. 366 00:53:33,369 --> 00:53:37,090 Not coming? Not coming upon Christmas Day? 367 00:53:39,110 --> 00:53:40,340 Here l am, Father! 368 00:53:41,579 --> 00:53:43,159 We got you, Father. 369 00:53:43,409 --> 00:53:46,949 l couldn't bear to see you in a state of disappointment. If only for a giggle. 370 00:53:47,489 --> 00:53:49,889 lt's so lovely to see you, my Martha. 371 00:53:50,260 --> 00:53:52,659 Come on, Timmy. l hear the pudding singing in the copper. 372 00:53:53,019 --> 00:53:54,539 Shall we have a look, then? 373 00:53:55,659 --> 00:54:00,050 - How did little Timmy behave? - As good as gold. And better. 374 00:54:01,670 --> 00:54:04,039 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much, 375 00:54:04,400 --> 00:54:06,889 and he thinks the strangest things you ever heard. 376 00:54:07,269 --> 00:54:10,289 He told me, coming home, that he hoped the people sawed him in church, 377 00:54:10,840 --> 00:54:12,239 because he was a cripple... 378 00:54:13,780 --> 00:54:17,320 ...and it might make pleasant for them to remember it upon Christmas Day 379 00:54:17,849 --> 00:54:20,190 who made lame beggars walk and blind men see. 380 00:54:24,460 --> 00:54:29,090 l believe he grows more hearty and stronger every day, my dear. 381 00:54:38,139 --> 00:54:39,889 The pudding looks delicious! 382 00:54:40,809 --> 00:54:43,769 The whole wash house smells like a pasty cook's shop. 383 00:54:46,110 --> 00:54:50,619 Spirit, tell me, will Tiny Tim...? 384 00:54:51,280 --> 00:54:56,110 l see a vacant seat in the poor chimney corner... 385 00:54:58,820 --> 00:55:01,159 ...and a crutch without an owner. 386 00:55:05,599 --> 00:55:07,179 Carefully preserved. 387 00:55:10,300 --> 00:55:12,960 - Hurrah! - The Christmas goose! 388 00:55:13,369 --> 00:55:16,590 Make space. Let's get that cover off. 389 00:55:17,710 --> 00:55:19,820 Lovely! Well done, Peter. 390 00:55:20,139 --> 00:55:22,920 l don't believe l've ever seen a more magnificent goose cooked. 391 00:55:23,349 --> 00:55:25,539 lt is a beautiful bird, that's for sure. 392 00:55:26,619 --> 00:55:29,809 But l'll pray that one Christmas, perhaps, 393 00:55:30,289 --> 00:55:31,929 the children might taste a turkey. 394 00:55:32,190 --> 00:55:34,619 Perhaps one day, my dear. Perhaps one day. 395 00:55:36,429 --> 00:55:37,630 A toast. 396 00:55:41,300 --> 00:55:42,530 To Mr. Scrooge. 397 00:55:43,869 --> 00:55:45,599 The founder of our feast. 398 00:55:47,039 --> 00:55:50,170 Founder of the feast, indeed. l wish l had him here. 399 00:55:50,639 --> 00:55:52,389 l'd give him a piece of my mind to feast upon, 400 00:55:52,679 --> 00:55:54,730 and l'd hope he'd have a good appetite for it. 401 00:55:55,050 --> 00:55:58,329 My dear, the children... It's Christmas Day. 402 00:55:58,820 --> 00:56:00,630 Christmas Day, l'm sure. How can one drink the health 403 00:56:00,920 --> 00:56:04,789 of such an odious, stingy, hard, unfeeling man as Mr. Scrooge? 404 00:56:05,360 --> 00:56:09,019 As you know he is, Robert. Nobody knows it better than you. 405 00:56:09,559 --> 00:56:11,900 My dear, Christmas Day. 406 00:56:13,630 --> 00:56:16,500 l'll drink his health for your sake and the day's, not for his. 407 00:56:19,340 --> 00:56:21,300 A merry Christmas and a happy New Year. 408 00:56:22,710 --> 00:56:24,900 He'll be very merry and very happy, l have no doubt. 409 00:56:26,309 --> 00:56:30,380 A merry Christmas to us all, my dears. God bless us. 410 00:56:30,980 --> 00:56:32,619 God bless us. 411 00:56:32,880 --> 00:56:35,539 God bless us, everyone. 412 00:56:36,949 --> 00:56:39,139 - Merry Christmas and happy New Year. - God bless. 413 00:56:41,059 --> 00:56:44,570 Kind spirit, say Tiny Tim will be spared. 414 00:56:45,099 --> 00:56:48,500 lf these shadows remain unaltered by the future... 415 00:56:51,039 --> 00:56:54,849 -...the child will die. - Die! No, spirit. No. 416 00:56:57,710 --> 00:57:01,659 , What then? If he is to die he had better do it. 417 00:57:04,250 --> 00:57:06,300 And decrease the surplus population. 418 00:57:29,539 --> 00:57:31,409 - So you're thinking of an animal? - Yes. 419 00:57:31,710 --> 00:57:33,440 - A live animal? - Yes. 420 00:57:33,710 --> 00:57:35,820 - A rather disagreeable animal? - Yes. 421 00:57:36,150 --> 00:57:37,349 - A savage animal? - Yes. 422 00:57:37,550 --> 00:57:40,130 Wait, wait! Is it an animal that grunts and growls? 423 00:57:40,519 --> 00:57:41,659 Yes! 424 00:57:41,849 --> 00:57:43,429 - And lives in London? - Yes. 425 00:57:43,690 --> 00:57:44,650 - A horse? - No. 426 00:57:44,820 --> 00:57:45,719 - A cow? - No. 427 00:57:45,889 --> 00:57:47,199 - A dog? - A pig? 428 00:57:47,429 --> 00:57:48,800 - No. - An ass? 429 00:57:50,260 --> 00:57:51,570 Yes and no. 430 00:57:52,800 --> 00:57:56,019 l know who it is, Fred! l know! It's your Uncle Scrooge! 431 00:57:56,500 --> 00:57:57,809 Yes! 432 00:58:06,480 --> 00:58:09,289 Christmas a humbug? Now, he actually said that? 433 00:58:09,710 --> 00:58:12,610 As l live. And he believes it. 434 00:58:13,050 --> 00:58:15,010 l have no patience with him, Fred. 435 00:58:16,219 --> 00:58:17,920 l have. l'm sorry for him. 436 00:58:18,920 --> 00:58:21,469 Who suffers from his ill whims? Only himself. 437 00:58:21,860 --> 00:58:25,019 He decides to dislike us won't come and dine with u! s 438 00:58:25,500 --> 00:58:27,690 and what's the consequence? He loses a dinner. 439 00:58:28,030 --> 00:58:31,750 - Indeed, he loses a very good dinner. - Hear, hear. A magnificent dinner. 440 00:58:32,300 --> 00:58:33,670 Great. 441 00:58:34,369 --> 00:58:36,710 He's certainly given us plenty of merriment, that's for sure 442 00:58:37,070 --> 00:58:39,590 and l think it would be ungrateful not to drink to his health. 443 00:58:39,980 --> 00:58:42,639 He wouldn't take it from me but he may have it nevertheless. 444 00:58:43,650 --> 00:58:46,579 A merry Christmas to the old man, whatever he is. Uncle Scrooge. 445 00:58:47,019 --> 00:58:48,769 To Uncle Scrooge. 446 00:59:03,000 --> 00:59:05,400 Are spirits' lives so short? 447 00:59:05,769 --> 00:59:09,719 My life upon this globe is very brief. 448 00:59:12,110 --> 00:59:13,840 lt ends tonight. 449 00:59:14,110 --> 00:59:18,150 - Tonight? - Tonight at midnight. 450 00:59:20,690 --> 00:59:25,409 Hark. The time is drawing near. 451 00:59:35,199 --> 00:59:36,400 Forgive me... 452 00:59:37,400 --> 00:59:40,030 ...but l see something strange protruding from your skirt. 453 00:59:41,110 --> 00:59:43,010 ls it a foot or a claw? 454 00:59:43,940 --> 00:59:48,420 lt might be a claw, for the scant amount of flesh there is upon it. 455 00:59:51,780 --> 00:59:55,349 - Look here. - Naff off! 456 00:59:55,889 --> 00:59:59,760 - Oh, man. Look here. - You daft old geezer. 457 01:00:00,320 --> 01:00:03,570 Look! Look! 458 01:00:04,630 --> 01:00:06,239 Down here! 459 01:00:10,099 --> 01:00:13,090 - Go away! - Are they yours? 460 01:00:13,969 --> 01:00:15,780 They are man's. 461 01:00:17,210 --> 01:00:19,289 This boy is Ignorance. 462 01:00:20,380 --> 01:00:22,340 This girl is Want. 463 01:00:23,409 --> 01:00:26,019 Beware them both. 464 01:00:46,670 --> 01:00:49,010 Have they no refuge? No resource? 465 01:00:50,679 --> 01:00:52,260 Are there no prisons? 466 01:00:57,320 --> 01:00:59,869 Are there no workhouses? 467 01:02:09,190 --> 01:02:12,590 Am l in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 468 01:02:16,230 --> 01:02:17,369 You're about to show me shadows 469 01:02:17,559 --> 01:02:19,670 of the things that have not happened but will happen. 470 01:02:20,000 --> 01:02:21,369 ls that so, spirit? 471 01:02:23,699 --> 01:02:27,070 Ghost of the Future, l fear you more than any specter l have seen. 472 01:02:27,570 --> 01:02:29,849 But l know your purpose is to do me good. 473 01:02:30,980 --> 01:02:33,500 l am prepared to bear you company. 474 01:02:33,880 --> 01:02:34,809 Lead on. 475 01:02:41,190 --> 01:02:43,590 The night is waning fast. It's precious time to me. 476 01:02:43,949 --> 01:02:44,880 Lead on, spirit. 477 01:02:58,570 --> 01:03:01,320 - When did he die? - Last night, l believe. 478 01:03:01,739 --> 01:03:04,349 - Or sometime Christmas Day. - l thought he'd never die. 479 01:03:05,409 --> 01:03:06,869 What's he done with his money? 480 01:03:07,110 --> 01:03:10,239 Hasn't left it to me. That's all l know. 481 01:03:12,280 --> 01:03:14,889 lt is likely to be a cheap funeral. 482 01:03:15,289 --> 01:03:17,949 For the life of me, l can't think of anyone who'd want to attend it. 483 01:03:18,360 --> 01:03:22,309 l don't mind going... if lunch is provided. 484 01:03:22,889 --> 01:03:24,059 There, yes. 485 01:03:25,429 --> 01:03:26,599 What a frightful fellow. 486 01:03:26,800 --> 01:03:28,969 - All right. - Good day, gentlemen. 487 01:03:34,809 --> 01:03:39,409 Get ahold of yourself, Ebenezer. You're having a wobbly. 488 01:06:30,710 --> 01:06:32,170 You won't get me in here. 489 01:06:38,019 --> 01:06:39,599 Christmas pudding, no doubt. 490 01:07:01,610 --> 01:07:03,510 l'm... l'm on Lime Street. 491 01:07:10,820 --> 01:07:12,050 Come now. 492 01:08:43,149 --> 01:08:44,760 Merry Christmas, Joe. 493 01:08:45,020 --> 01:08:47,479 And happy New Year, to be sure. Come in. 494 01:08:49,590 --> 01:08:52,340 Sit down in me parlor and let's have a look. 495 01:08:58,630 --> 01:08:59,770 Here. 496 01:09:03,000 --> 01:09:04,869 What do you call these, Mrs. Dilber, huh? 497 01:09:05,170 --> 01:09:06,689 Mrs. Dilber? 498 01:09:08,470 --> 01:09:09,989 Bed curtains. 499 01:09:11,979 --> 01:09:14,670 You mean to say you took them down while he was lying there? 500 01:09:15,909 --> 01:09:17,050 l do. 501 01:09:17,920 --> 01:09:19,180 And why not? 502 01:09:21,890 --> 01:09:25,140 You was born to make your fortune, and you certainly will do it. 503 01:09:25,619 --> 01:09:29,020 Well, l shan't hold back my hand when l can get something by it... 504 01:09:29,529 --> 01:09:31,720 Don't you go getting grease on them blankets now. 505 01:09:32,159 --> 01:09:35,590 - His blankets? - Whose else do you think? 506 01:09:36,800 --> 01:09:40,310 He won't be feeling the cold without them now, l dare say. 507 01:09:40,840 --> 01:09:42,920 l hope he didn't die of anything catching. 508 01:09:43,239 --> 01:09:45,109 Don't you be afeard of that. 509 01:09:46,010 --> 01:09:49,489 l ain't so fond of his company that l'd loiter about. 510 01:09:54,220 --> 01:09:57,380 You can look through that shirt till your eyes ache, 511 01:09:57,859 --> 01:09:59,970 and you won't find one hole in it. 512 01:10:01,760 --> 01:10:03,659 - It was the best he had. - Mrs. Dilber! 513 01:10:04,659 --> 01:10:06,390 Would have been wasted, only for me. 514 01:10:06,659 --> 01:10:10,640 - You're fired! Fired! - How did you mean ''wasted''? 515 01:10:11,239 --> 01:10:16,369 Somebody was fool enough to put it on him to be buried in. 516 01:10:17,880 --> 01:10:20,310 But l took it off him. 517 01:10:24,779 --> 01:10:26,680 This is the end of it, you see. 518 01:10:27,779 --> 01:10:30,739 He frightened everyone away while he was alive. 519 01:10:32,390 --> 01:10:35,079 Only to profit us now that he's dead. 520 01:10:36,329 --> 01:10:40,779 lf he'd had somebody to look after him when he was struck with death 521 01:10:41,430 --> 01:10:46,289 instead of lying there, all alone, gasping out his last breath... 522 01:10:47,000 --> 01:10:49,630 ...well, we wouldn't have these things to sell now, would we? 523 01:11:16,800 --> 01:11:18,939 Spirit! l see! l see! 524 01:11:20,500 --> 01:11:23,250 The case of this unhappy man who dies a solitary, lonesome death 525 01:11:23,670 --> 01:11:25,189 might be my own. 526 01:11:25,439 --> 01:11:27,220 My life tends that way now. 527 01:11:45,460 --> 01:11:47,189 Merciful heavens! What's this? 528 01:11:52,399 --> 01:11:55,029 Spirit, this is a fearful place. 529 01:11:56,210 --> 01:11:59,579 When l leave it, l shall not leave its lesson. Trust me. Let's go! 530 01:12:13,890 --> 01:12:17,430 , l understand. And l would, if l could but l have not the power. 531 01:12:30,869 --> 01:12:35,439 Spirit, if there is any person who feels emotion caused by this man's death, 532 01:12:36,210 --> 01:12:38,289 show that person to me, l beg you. 533 01:12:51,229 --> 01:12:54,569 - Are we ruined? - There is hope yet. 534 01:12:55,729 --> 01:12:58,479 Hope? Only if he relents. 535 01:13:00,039 --> 01:13:01,560 He is past relenting. 536 01:13:03,909 --> 01:13:05,279 He is dead. 537 01:13:06,239 --> 01:13:07,380 Dead? 538 01:13:11,750 --> 01:13:13,590 To whom will our debts be transferred? 539 01:13:13,880 --> 01:13:15,279 l don't know, but by then we'll have the money. 540 01:13:15,520 --> 01:13:19,149 And even if we don't, it's unlikely any new creditor will ever be so merciless. 541 01:13:21,390 --> 01:13:23,819 We shall sleep tonight with light hearts, my dear. 542 01:13:25,100 --> 01:13:27,470 Let me see some tenderness connected to death 543 01:13:27,829 --> 01:13:30,000 or this chamber will forever haunt me! 544 01:13:43,649 --> 01:13:44,670 lt's late. 545 01:13:46,119 --> 01:13:47,699 Past your father's time. 546 01:13:50,220 --> 01:13:53,119 He's walked slow these last few evenings. 547 01:13:54,420 --> 01:13:55,819 Oh, he has walked... 548 01:13:57,060 --> 01:14:00,750 ...with Tiny Tim on his shoulders... fast, indeed. 549 01:14:03,729 --> 01:14:05,539 But he was very light... 550 01:14:07,100 --> 01:14:08,439 ...to cary, and... 551 01:14:10,569 --> 01:14:12,350 ...your father loved him so. 552 01:14:23,390 --> 01:14:26,199 - Father. - You went today, then? 553 01:14:28,729 --> 01:14:29,930 Yes, my dear. 554 01:14:30,760 --> 01:14:32,130 l wish you could have gone. 555 01:14:33,430 --> 01:14:35,800 Would have done you good to see how green a place it is. 556 01:14:37,630 --> 01:14:38,829 You'll see it often. 557 01:14:40,170 --> 01:14:45,270 And l promised him l would walk there everyÉ every Sunday. 558 01:14:47,340 --> 01:14:49,479 My little child! 559 01:14:51,409 --> 01:14:53,109 My little child. 560 01:14:53,520 --> 01:14:57,439 Father, please don't be grieved. Please, Father. 561 01:14:58,020 --> 01:15:00,479 l'm all right, love. l'm quite at peace. 562 01:15:02,789 --> 01:15:06,689 l'm sure none of us will ever forget our poor Tiny Tim. 563 01:15:07,260 --> 01:15:09,659 - Oh, no, Father. - Never ever. 564 01:15:10,800 --> 01:15:11,850 Thank you. 565 01:15:13,539 --> 01:15:14,770 Thank you, my dears. 566 01:15:41,359 --> 01:15:42,439 Bob. 567 01:16:09,229 --> 01:16:14,390 Specter... something tells me our parting moment is at hand. 568 01:16:16,500 --> 01:16:17,609 Tell me... 569 01:16:18,670 --> 01:16:23,329 ...who... was that man we saw lying dead? 570 01:16:57,640 --> 01:16:58,630 Spirit... 571 01:17:01,510 --> 01:17:05,699 ...before l draw nearer to that stone to which you point, 572 01:17:06,319 --> 01:17:07,689 answer me one question! 573 01:17:08,850 --> 01:17:11,100 Are these the shadows of things that will be 574 01:17:11,449 --> 01:17:13,260 or shadows of things that may be? 575 01:17:14,189 --> 01:17:16,939 Men's courses in life foreshadow certain ends. 576 01:17:17,359 --> 01:17:21,079 But if these courses are departed from, these ends will change. Isn't that so? 577 01:17:24,500 --> 01:17:27,130 No. No! 578 01:17:27,539 --> 01:17:30,500 Am l that man who lay upon the bed? 579 01:17:34,340 --> 01:17:37,149 No. Spirit, hear me! 580 01:17:37,579 --> 01:17:39,689 l'm not the man l was! 581 01:17:40,020 --> 01:17:42,569 Why show me this if l'm past all hope? 582 01:17:44,119 --> 01:17:45,079 Spirit! 583 01:17:45,789 --> 01:17:48,600 Spirit, assure me that l may change these shadows you've shown me! 584 01:17:49,029 --> 01:17:51,020 Change them by an altered life! 585 01:17:54,659 --> 01:17:57,560 No, spirit! No! No, spirit! 586 01:18:06,010 --> 01:18:08,409 Good spirit... help me! 587 01:18:09,949 --> 01:18:12,090 Spirit! 588 01:18:13,550 --> 01:18:15,189 Help me, spirit! 589 01:18:39,239 --> 01:18:40,850 Help, spirit! 590 01:18:52,489 --> 01:18:56,619 Spirit, l will honor Christmas in my heart and try to keep it all the year. 591 01:18:57,229 --> 01:19:00,300 l will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. 592 01:19:00,760 --> 01:19:02,689 Oh, please, spirit, 593 01:19:03,000 --> 01:19:07,310 tell me l may sponge away the writing on that stone! 594 01:20:00,689 --> 01:20:01,649 Still here? 595 01:20:03,760 --> 01:20:04,960 They're still here. 596 01:20:07,060 --> 01:20:08,020 l'm still here. 597 01:20:10,000 --> 01:20:11,050 l'm still here. 598 01:20:13,500 --> 01:20:15,609 l'm still here! 599 01:20:20,010 --> 01:20:21,090 l don't know what to do. 600 01:20:21,279 --> 01:20:24,590 l'm light as a feather, merry as a schoolboy. 601 01:20:27,680 --> 01:20:29,199 l've heard that laugh before. 602 01:20:37,829 --> 01:20:40,460 - l say, what's today? - Eh? 603 01:20:41,560 --> 01:20:45,600 - What's today, my fine fellow? - Today? Why, Christmas Day. 604 01:20:46,770 --> 01:20:49,609 lt's Christmas Day? l haven't missed it. 605 01:20:50,039 --> 01:20:51,819 The spirits have done it all in one night. 606 01:20:52,109 --> 01:20:54,949 They can do anything they like. Of course they can. Of course they can. 607 01:20:55,380 --> 01:20:58,250 Hello, my fine fellow. Do you know the poulterer's on the corner? 608 01:20:58,680 --> 01:21:01,609 - l should hope l did. - What an intelligent boy. 609 01:21:02,050 --> 01:21:04,829 Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there? 610 01:21:05,260 --> 01:21:07,689 Not the little prize turkey, the big one. 611 01:21:08,060 --> 01:21:11,399 - The one as big as me? - What a delightful child. 612 01:21:13,760 --> 01:21:16,949 - Yes, my buck. - It's hanging there now. 613 01:21:17,430 --> 01:21:19,920 ls it? Go and buy it, then! 614 01:21:20,300 --> 01:21:23,199 - Walker! - No, no, l'm in earnest. 615 01:21:23,640 --> 01:21:26,600 Go and buy it, bring it back here, and l'll give you a shilling. 616 01:21:27,039 --> 01:21:29,590 , Come back in less than five minutes and l'll give you a half a crown. 617 01:21:31,449 --> 01:21:34,880 l'll send it to Bob Cratchit's. He shan't know who sent it. 618 01:21:35,390 --> 01:21:37,579 lt's twice the size of Tiny Tim. 619 01:21:41,619 --> 01:21:42,670 Mrs. Dilber. 620 01:21:44,229 --> 01:21:45,899 Merry Christmas! 621 01:21:48,460 --> 01:21:50,189 Oh, my God! 622 01:21:52,569 --> 01:21:54,500 He's gone mad! 623 01:21:59,880 --> 01:22:01,250 My dear Mrs. Dilber, 624 01:22:01,479 --> 01:22:04,609 you're the loveliest creature l have ever laid eyes upon. 625 01:22:05,079 --> 01:22:07,479 Dance with me, Mrs. Dilber. Dance with me! 626 01:22:07,850 --> 01:22:10,810 You're barmy, Mr. Scrooge! Unhand me! 627 01:22:11,890 --> 01:22:15,369 He's completely deranged! Help! 628 01:22:16,390 --> 01:22:17,699 What a charming woman. 629 01:22:17,930 --> 01:22:19,329 Help! 630 01:22:22,300 --> 01:22:24,079 l shall love it as long as l live. 631 01:22:24,970 --> 01:22:26,430 What an honest face it has. 632 01:22:28,609 --> 01:22:30,310 Hello. Here's the bird. 633 01:22:32,579 --> 01:22:34,130 Hello! Whoop! 634 01:22:34,979 --> 01:22:37,119 How are you? Merry Christmas. 635 01:22:38,920 --> 01:22:42,319 Why, it's impossible to cary that to Camden Town. You must have a cab. 636 01:22:44,920 --> 01:22:46,529 Drive on, my good man! 637 01:22:56,770 --> 01:22:58,470 Hilly-ho! Chirrup! 638 01:23:07,979 --> 01:23:09,850 Hip, hip! Chiry-up! 639 01:23:10,149 --> 01:23:11,899 Bob's your uncle! Fanny's your aunt! 640 01:23:12,220 --> 01:23:13,710 Here's your aunt's fanny. 641 01:23:17,449 --> 01:23:19,909 Live it up, folks! You'll be a long time dead! 642 01:23:20,289 --> 01:23:22,340 Don't let the worms have all the fun. 643 01:23:30,300 --> 01:23:31,560 Merry Christmas. 644 01:23:42,880 --> 01:23:44,869 Good morning, sir. A merry Christmas to you. 645 01:23:45,180 --> 01:23:47,020 - And to you, sir. - Happy holiday! 646 01:23:47,319 --> 01:23:49,220 And a merry Christmas to you. 647 01:23:50,020 --> 01:23:52,539 - ''God bless you, sir.'' - Thank you, sir. 648 01:23:53,819 --> 01:23:54,899 Glad tidings. 649 01:23:55,090 --> 01:23:56,579 Sir. 650 01:24:03,729 --> 01:24:07,270 My dear sir, how do you do? l hope you succeeded yesterday. 651 01:24:07,800 --> 01:24:09,199 A merry Christmas to you, sir. 652 01:24:10,609 --> 01:24:11,949 Mr. Scrooge? 653 01:24:12,939 --> 01:24:16,859 Yes. That is my name, and l fear it may not be pleasant to you. 654 01:24:18,050 --> 01:24:19,949 But allow me to ask your pardon. 655 01:24:20,979 --> 01:24:22,529 And will you have the goodness... 656 01:24:28,760 --> 01:24:29,960 Lord bless me! 657 01:24:30,159 --> 01:24:34,319 - My dear Mr. Scrooge, are you serious? - And not a farthing less. 658 01:24:34,930 --> 01:24:37,739 A great many back payments are included in it, l assure you. 659 01:24:38,170 --> 01:24:40,279 My dear sir, l don't know what to say to such... 660 01:24:40,600 --> 01:24:44,029 Do not say anything. l'm much obliged to you. 661 01:24:44,539 --> 01:24:46,789 Many thanks to you. And bless you. 662 01:25:36,960 --> 01:25:39,100 - Is your master at home? - Yes, sir. 663 01:25:40,930 --> 01:25:43,010 l'm... his uncle. 664 01:25:54,010 --> 01:25:56,149 ls it an animal that grunts and growls? 665 01:25:56,479 --> 01:25:57,380 Yes. 666 01:25:57,550 --> 01:25:58,859 - And lives in London? - Yes. 667 01:25:59,079 --> 01:25:59,979 - A horse? - No. 668 01:26:00,149 --> 01:26:01,050 - A cow? - No. 669 01:26:01,319 --> 01:26:02,220 A dog. 670 01:26:02,390 --> 01:26:03,380 - A pig. - No. 671 01:26:03,550 --> 01:26:04,479 An ass. 672 01:26:05,920 --> 01:26:07,229 Yes and no. 673 01:26:08,689 --> 01:26:10,529 - l know what it is, Fred! l know! - What? 674 01:26:10,829 --> 01:26:11,729 lt's your... 675 01:26:13,899 --> 01:26:15,100 Uncle Scrooge? 676 01:26:16,600 --> 01:26:17,939 Well, bless my soul. 677 01:26:21,539 --> 01:26:24,260 l've... come to dinner... 678 01:26:27,140 --> 01:26:28,630 ...if you'll have me. 679 01:26:34,020 --> 01:26:36,239 Of course, Uncle! Welcome! Welcome! 680 01:26:36,590 --> 01:26:39,310 Merry Christmas! Everybody, this is my uncle, Ebenezer. 681 01:26:46,930 --> 01:26:48,300 Be good and pass this. 682 01:26:49,300 --> 01:26:51,579 Here you go. Enjoy. 683 01:26:52,399 --> 01:26:55,149 Next year we must have this dinner at my house. 684 01:26:55,569 --> 01:26:56,859 l insist. 685 01:26:58,010 --> 01:27:01,289 l'll spare no expense. After all, you can't take it with you, can you? 686 01:27:01,779 --> 01:27:03,210 No, you can't. 687 01:27:34,439 --> 01:27:36,810 A full 16 minutes late. 688 01:27:40,979 --> 01:27:44,140 What do you mean by coming here at this time of day? 689 01:27:45,149 --> 01:27:48,279 l'm very sorry, sir. l am a bit behind in my time. 690 01:27:48,760 --> 01:27:50,539 You are, indeed. 691 01:27:52,300 --> 01:27:54,050 Step in here. 692 01:27:57,500 --> 01:27:58,960 Well, it's only once a year, sir. 693 01:27:59,199 --> 01:28:02,300 lt shall not be repeated. l was making rather merry yesterday. 694 01:28:02,810 --> 01:28:05,329 Now, l'll tell you what, Mr. Cratchit. 695 01:28:05,710 --> 01:28:08,779 l'm not going to stand for this sort of thing any longer. 696 01:28:09,250 --> 01:28:10,449 And therefore... 697 01:28:11,810 --> 01:28:13,800 And therefore... 698 01:28:14,119 --> 01:28:17,020 ...l am about to raise your salary! 699 01:28:25,189 --> 01:28:26,479 A merry Christmas to you, Bob. 700 01:28:29,270 --> 01:28:32,550 , A merrier Christmas, Bob my good fellow, 701 01:28:33,039 --> 01:28:35,380 than l've given you in many a year. 702 01:28:35,739 --> 01:28:39,489 l'll raise your salary, and do whatever l can to help your struggling family. 703 01:28:40,039 --> 01:28:41,350 And we'll discuss your affairs 704 01:28:41,579 --> 01:28:44,300 this very afternoon over a bowl of Christmas punch. 705 01:28:44,710 --> 01:28:47,140 But first, let's make up the fires. 706 01:28:47,520 --> 01:28:48,890 l want you to go out... 707 01:28:50,289 --> 01:28:52,189 ...and buy another scuttle of coal 708 01:28:52,590 --> 01:28:54,779 before you dot another ''l,'' Bob Cratchit. 709 01:28:56,260 --> 01:28:57,869 Off with you, Bob. 710 01:28:58,130 --> 01:29:00,500 We've wassailing to do. 711 01:29:01,159 --> 01:29:02,449 Hilly-ho, Bob! 712 01:29:02,670 --> 01:29:05,329 Yeah. Yes, sir. Right away, sir. 713 01:29:27,119 --> 01:29:29,289 And Scrooge was better than his word. 714 01:29:29,630 --> 01:29:32,000 He did all that he said he would and more. 715 01:29:33,159 --> 01:29:37,909 And to our Tiny Tim, who got well, Scrooge was like a second father. 716 01:29:38,600 --> 01:29:41,289 He became as good a friend, as good a master 717 01:29:41,699 --> 01:29:43,949 and as good a man as the good old city ever knew. 718 01:29:45,210 --> 01:29:48,750 And it was always said of him that he knew how to keep Christmas well. 719 01:29:50,850 --> 01:29:54,159 And so, as Tiny Tim observed... 720 01:29:54,649 --> 01:29:57,020 God bless us, everyone. 721 01:29:54,649 --> 01:29:57,020 (PICTURE)